tisdag 8 juni 2010

Iran sänder militärfartyg med nödsändning till Gaza? Hur fungerar nyhetsrapporteringen med Israels propaganda?


Det är allmänt känt att massmedia helt eller delvis är brickor i ett större spel.
Många enskilda journalister vill säkert väl och försöker säkert också ibland påvisa viktiga perspektiv utanför mainstream (skrev "manistream" först, kanske passande?).
Detta gäller säkert också även vissa redaktioner i större utsträckning än andra, att man har den goda viljan. Ändå tycks majoriteten vara "tvungna" spela med, mycket därför det internationella nyhetsflödet arrangeras genom stora bolag, men också maktintressen.

När det gäller senaste händelsen med Israels attacker på nödhjälpssändningar till Gaza har detta också blåst upp till ett omfattande propagandakrig från Israels sida. Detta leder också förstås till frågor hur nyhetsmedia hanterar denna sak (och överlag världshändelser) på ett bra, öppet sätt.
Den frågan är samtidigt så tyngd av den massiva snedvridningen av vad som verkligen händer i världen överlag i flera lager, att det kan vara svårt ha tilltro till media.

Ändå så är vi i denna värld och tar del av detta informationsflöde, på gott och ont.
Och samtidigt kan vi också förstås lära oss se igenom ridåer och undersöka mer själva.

Jag själv funderade flera gånger på nyheten igår att Iran skulle sända nödhjälpsfartyg - med militärt understöd.
Ingressen till artikeln i DN var: "Revolutionsgardet, Irans elitstyrkor, deklarerade på söndagen att man står redo att militärt assistera fartyg som söker bryta Israels blockad av Gaza. Samtidigt skickar Iran två hjälpfartyg till Gaza." (DN 6/6 10)
Det lät onekligen som en drastisk åtgärd och också förstås provocerande för tillståndet i Mellersta östern och hela medelhavsregionen.

Men kanske är denna nyhet fabricerad till viss del, vad gällde det militära inslaget?
Röda halvmånen, den arabiska motsvarigheten till Röda Korset, sägs ska sända nödhjälpsskepp (SvD idag 8/6 10). Men där står inget om några militärfartyg som DN rapporterade om innan.

Tydligt är att starka krafter vill frammåla Israel som i ett ständigt utsatt läge där man måste "försvara sig" och där man därför tycker sig ha rätt att använda ständigt övervåld och ockupation. Detta är också ett av skälen till mer eller mindre osakliga och snedvridna kampanjer och argument, bl a genom den internationella nyhetsrapporteringen, som Israeliska tycks kunna påverka eller styra ganska fritt. I detta synsätt blir det också nödvändigt att ha fiender av olika slag, även i överdrivna former.
På så sätt blir det alltmer tydligt (och för många har det nog varit så länge), att Israels styrande krafter ser sig vinna på att göda och förmedla dessa konflikter snarare än verkligen bistå fredsinsatser.

Denna fråga om fabricering överlag i massmedia är förstås inget unikt, utan det sker i många olika politiska områden och länder, t ex i USA, men också i Sverige alltmer tycks det.
Ändå är det speciellt denna världsfråga som sticker ut alltmer hur Israel driver en internationell konflikt till sin fördel så långt man bara kan.
Det är ingen sund utveckling att ta efter dessa metoder i nyhetsmedia, som ökar splittring och förskringring.

" DN: ´En talesman för ayatolla Ali Khamenei, landets högste ledare, sade att gardet med ”all sin kraft och förmåga” kan bistå fartyg som ingår i den så kallade Frihetsflottan, för att dessa ska nå sitt mål, det instängda Gaza, skriver halvofficiella iranska nyhetsbyrån Mehr, citerad av nyhetsbyrån Reuters.´

När Dagens Nyheter själva inser svagheten i sin nyhet så visar man detta genom att kalla nyhetsbyrån ”halvinofficiell” vilket egentligen säger att inte ens DN vill stå för vad de skriver. Möjligen är det återigen MEMRI som står för översättningen vilket man påstod när Mahmoud Ahmadinejad -inte- sade att Israel skulle utplånas utan försvinna som stat likt Östtyskland. Den rätta översättningen gagnade inte Israel som hellre målar upp en situation där israels befolkning riskerar en ny förintelse. " (Bloggaren Jinge 7/6 10)

Memri enligt Wikipedia:
"Middle East Media Research Institute, MEMRI, är en organisation som översätter utdrag ur arabiska, persiska och turkiska medier[1]. /.../ Av de sex medarbetare som nämnts vid namn på MEMRI:s hemsida har tre bland annat arbetat för den israeliska försvarsmakten (Israel Defence Forces), däribland grundaren /.../. MEMRI har mött kritik för att ha en politisk agenda i sina översättningar. Organisationen har kritiserats för urvalet av det material man väljer att översätta, sina klippningar av materialet samt korrektheten av själva översättningarna.
/.../ William Rugh, tidigare amerikansk ambassadör i mellanöstern, hävdar att MEMRI "inte ger en balanserad eller fullständig bild av arabisk press" och att organisationens ägare är "pro-israeliska och antiarabiska"[7]."

Det som nu hänt, även sett som en besk, obehaglig medicin, levererad av Israel själv, ställer dessa frågor i ett alltmer tydligt ljus. Genom övergreppen på Gazakonvojen och genom den fortsatt olagliga ockupationen av Gaza med allt vad det innebär av lidande och förtryck, tycks därför denna händelse fungera som en väckarklocka för den internationella opinionen.
Och därmed kanske också för massmedia?


© CMM Nya Tiden, juni 2010

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar